|
日前,由中国合格评定国家认可委员会(CNAS)组织编写的《经济合作与发展组织良好实验室规范原则与合规性监督系列法规文件汇编》正式出版。该书是全球广泛通行的经济合作与发展组织良好实验室规范(OECD GLP)系列文件的中文版,该书出版将有助于我们建立与国际接轨的化学品质量管控体系同时为我国化学品贸易出口提供重要的基础保障。 该书的出版,是在市场监管总局和国家认监委的正确领导下,由多方协助共同参与完成的成果。市场监管总局认可与检测司司长顾绍平司长在序言中指出,OECD GLP系列文件中文翻译版的出版发行,将为我国化学品、药品、农药、新化学物质的安全性评价和合规性监管提供重要的技术支撑和参考依据,也为我国下一步加入OECD GLP 数据互认提供重要的基础保障和技术储备。OECD环境司化学品风险危害管理和GLP 数据互认管理处主任伊娃·莱纳拉博士序言中寄语中国GLP相关部门和机构,希望该出版物能够帮助中国政府有关部门和GLP机构了解国际GLP政策的最新动态,促进与国际和国内同行在GLP管理和技术要求方面的交流,为提高GLP规范管理的标准化水平做出贡献。 经济合作与发展组织(OECD)良好实验室规范(GLP)是一种质量管理体系,广泛应用于化学品非临床安全性评价。在医药、农药、兽药、工业化学品、食品添加剂、化妆品等安全性评价和数据登记管理方面,世界范围内大多数国家都参照或直接采用OECDGLP建立了本国的GLP管理制度。遵从OECDGLP是欧盟范围内对化学品进行管控的法规要求和OECD GLP数据互认的前提条件,也是国际贸易便利化的一项重要措施。 自OECD于1997年发布《OECD Principles on Good Laboratory Practice》(经济合作与发展组织良好实验室规范原则)以来,国内GLP相关部门和机构陆续翻译和应用OECD GLP 文件,由于各部门的监管要求和实践差异,导致关键名词术语和翻译文本存在不一致和不协调的问题,给国内GLP监管部门落实GLP要求和行业交流造成了一定的障碍。 2022年3月,CNAS获得OECD GLP系列文件在我国的翻译转化授权,并组织国内药品、农业、卫生、环保等系统的GLP权威机构和专家,开展OECD GLP二十余份系列文件的翻译、研究和转化。本次翻译转化统一了关键名词术语和对文本内容的理解,建立了行业共识,将会大力促进国内各GLP相关部门的沟通交流,也有利于开展与国际同行的交流与合作。 |